palabrerías aNalfabéticas, de om Ulloa
El BeiSMan Press, 2016, 72 páginas, $14.99, ISBN 978-1530581368
Palabrerías aNalfabéticas, el nuevo libro de om ulloa, posee una magia particular: en una época que privilegia la relación ensimismada y silenciosa con los libros, esta esbelta obra es una invitación a la lectura pública y en voz alta. Es, hasta cierto punto, una divertida meditación que va a contracorriente: transfiere el conflicto interno de la autora al imperio de la audición, pasa de la querella privada a la confrontación abierta, del pensamiento furtivo e inquietante a la imagen liberadora e irreverente. Es una pugna que, según se deduce del auto-prólogo, venimos todos librando desde la cuna.
Y no es para menos. Ya observaba Schiller que el verdadero amo de las palabras no es el adulto, autócrata charlatán del lenguaje escrito, sino el niño, cuya curiosidad todo lo transforma. Además de estar permeado por un espíritu infantil, palabrerías aNalfabéticas posee otros atributos: en sus páginas el humor, la rebeldía y la sensualidad se arremolinan todos, como un danzante cuerpo desnudo elevándose en un vendaval. Hay que escuchar el juego lingüístico, el giro poético, el ritmo de la composición: las ágiles piruetas verbales que saltan, que sorprenden y divierten en estas páginas. Porque algo que todo lector podrá retener de este libro es su musicalidad, la sostenida aliteración que nos lleva de una página a otra y que hacen, de este pequeño tomo, una sinfonía no de tres ni de cuatro movimientos, sino de 29 prosemas que conectan y guían la experiencia de su lectura.
Pero, más allá de la embriaguez verbal y de la música, ¿qué más, si algo, nos dice om ulloa? Lejos de ser una obra escapista y que rehúya la problemática de sus entornos, palabrerías aNalfabéticas es, si se quiere, la afirmación de una identidad que, desde el extranjero, tiende a verse con suspicacia y que, aquí mismo, está bajo constante ataque. El suyo es un libro innovador y atrevido, con un lenguaje tan único que puede resultar extraño. Y ese es uno de sus grandes méritos: el idioma de palabrerías aNalfabéticas no es el idioma de nadie y por eso mismo es el idioma de todos. Al presentar este libro tan caprichoso como propio, ulloa nos recuerda que el lenguaje es una cosa viva, un ente orgánico, de forma plástica y maleable. palabrerías aNalfabéticas es una celebración de la infinita diversidad del idioma español.
El libro de om ulloa es, también, una obra que viene a confirmar lo que ya se viene murmurando desde hace tiempo: que la literatura de Chicago no sólo puede medirse con la de cualquier otra urbe hispano hablante, sino que es esta una ciudad donde nuestra lengua, lejos de estar aletargada, está atravesando por un intenso periodo de creatividad: palabrerías aNalfabéticas es un experimento, una renovación y un devenir.
∴
José Ángel N. autor de Illegal: Reflections of an Undocumented Immigrant
∴